441. Trazos II

Poema #441

Trazos

II

Espacios
entre el silencio
y esta palabra incierta
que se fuga

Ana María del Re

Poeta, traductora y profesora venezolana. Licenciada en Letras y en Francés Superior por la Universidad Central de Venezuela. Realizó una maestría en Literatura hispanoamericana en la Universidad Simón Bolívar, donde fue docente desde 1975 hasta el 2000.

Espacios, donde la imagen se acomoda y nos perturba. El silencio arrulla a la palabra fugitiva, mientras el poeta sigue visitando la noche, iluminando su trazo.

@LauraAlessR

440. Trazos I

Poema #440.

Trazos.

 

I

No escribes el poema

sino su nostalgia

su íntima penuria

 

Ana María del Re.

Poeta, traductora y profesora venezolana. Licenciada en Letras y en Francés Superior por la Universidad Central de Venezuela. Realizó una maestría en Literatura hispanoamericana en la Universidad Simón Bolívar, donde fue docente desde 1975 hasta el 2000. Realizó un doctorado en Literatura por la Universidad de La Sorbona (París). Ha traducido poetas italianos como Ungaretti, Saba, Montale y Mussapi. También tradujo al poeta francés Eugène Guillevic.

Pintar la vida -y la escritura- a trazos que alumbren la blanca oscuridad de su lienzo. Escribir en presente la nostalgia del pasado, la añoranza de eternidad, el instante convertido en permanencia efímera. Abrir la ventana de la inexistencia, compartir ese fragmento de nostalgia que es también parte de nosotros, gesto, trazo.

@SaetasdeLuis.

Vacaciones

Vacaciones.

Estimados lectores, queremos informarles que nos hemos tomado unas vacaciones que durarán hasta el 01 de enero del 2013. Queremos aprovechar esta publicación para agradecerles a quienes nos leen constantemente, a quienes comentan, comparten y a quienes han cooperado con publicaciones. Gracias a todos ustedes estos Trazos de la memoria tienen forma y sentido, cobran cuerpo desde la niebla y nos motivan a seguir publicando para todos ustedes que han venido siguiendo al blog desde hace más de 388 días.

Agradecemos su comprensión, y los invitamos a (re)leer publicaciones antiguas durante estos días, que de aquí al año entrante quedan muy pocos días. Estaremos atentos igual a sus comentarios. Les deseamos unas felices fiestas, y un extraordinario año nuevo lleno de poesía y experiencias, entre otras muchas cosas.

Nos seguimos leyendo,

@LauraAlessR

@SaetasdeLuis

310. [Sobre la arena…]

Poema #310.

 

Sobre la arena trazo con mis dedos una doble línea interminable como señal de la infinita duración de este sueño

 

José Ángel Valente.

Poeta, ensayista y traductor español, nacido en Orense, en 1929. En un primer momento su poesía parece adscribirse a la de la llamada Generación de los años 50, pero luego cambia acercándose a lo que se conoce como “Poética del silencio”, con grandes exigencias verbales que se aproximan a la mística y buscan hablar desde la insuficiencia: decir más con cada vez menos palabras. Falleció en el año 2000.

Una línea que se desdobla sobre la arena haciendo un gesto efímero -tan efímero como puede ser cualquier cosa sobre la arena- que busca señalar el infinito. La arena, el sueño, la infinitud: grandes palabras que se escriben con minúscula, que no podemos abarcar por completo, que nos llenan de significado. Un leve trazo que busca señalar el infinito.

@SaetasdeLuis