587. Nombres

Poema #578

Nombres

te llamas hoja húmeda, noche de apartamento
solo, vicisitud, campana, tersura y lascivia,
ingenuidad, lisura de la piel, luna llena, crisis
oh mi cueva, mi anillo de saturno, mi loto de
mil pétalos
Éufrates y Tigris, erizo de mar, guirnalda, Jano,
vasija, tórtola, S. y trébol
ovípara
uva, vellocino y petrificación
podrías llamarte…
pero tu nombre es
lecho, lavamanos, dentífrico, café, primer cigarrillo,
luego sol de taxis, acacia, también te llamas acacia
y six pi em -em- or half past six or seven,
cerveza y Shakespeare
y vuelves a llamarte hoja húmeda, noche de
apartamento solo
día tras día,
sí, tienes tantos nombres
y no te puedo llamar
todo tan absurdo como esas mañanas sin amor
que el espejo de los baños recoge y protege
todo tan desoladamente inabordable
todo tan causa perdida.

Rafael Cadenas

Poeta y ensayista venezolano, nacido en Barquisimeto, en el año 1930. Obtuvo el Premio Nacional de Literatura en 1985, formó parte del grupo “Tabla Redonda” y dio clases en la Escuela de Letras de la UCV, entre otras muchas cosas. Este poema pertenece a su poemario de 2004, “Poemas selectos”. Varios poemas de este autor han sido publicados anteriormente en Trazos de la memoria.

Variedad de palabras enlazadas para trazar la necesidad de llamar, de encontrar y de asir al otro. Pero aún sembrado en la belleza de la poesía es una causa perdida.  Existen hermosas obras gracias a causas perdidas.

 @LauraAlessR

Anuncios

526. Mañana y entrada

Poema #526.

Mañana y entrada.

 

La gaviota marina, el capitán del sol, dirige el curso.

Bajo ella está el mar.

El mundo sigue dormitando como una

piedra multicolor en el agua.

Día no descifrado. ¡Días

como la escritura azteca!

 

La música. Y yo estoy atrapado

en su gobelino, los brazos

al aire, como una figura

del arte rural.

 

Tomas Tranströmer.

Poeta sueco nacido en Estocolmo, el 15 de abril de 1931. Es psicólogo, poeta y traductor. Su obra ha sido traducida en más de 50 lenguas. Entre sus poemarios podemos nombrar: El cielo a medio hacer (1962), La barrera de la verdad (1978), La plaza salvaje (1983), entre otros. Ha sido galardonado con numerosos premios, entre los cuales destaca el Premio Nobel de Literatura 2011.

Hablar de imágenes que están presentes en todas las pupilas, inclusive aquellas que no las han visto. Hablar de ellas trazando una relación no esperada, pero íntima, esencial. Hablar creando algo que ya sentimos dentro y que está no sólo en nosotros sino también en nuestra historia. El camino entre nosotros y los otros no es largo, la distancia que nos diferencia siempre ha sido breve.

@SaetasdeLuis

366. Cerco

Poema #366.

Cerco.

 

Desempleado, sin un centavo en el bolsillo,

sin combates, sin nada que hacer,

digo, no tengo acceso a la alegría,

no tengo derecho al más pequeño de los saludos

y menos aún al amor.

 

Sólo la blasfemia me es dada, sólo la blasfemia

y las hambres más hondas me son dadas.

 

Pero sabedlo,

esto no va a durar toda la vida.

 

Vosotros devoradores de la canción,

que durante sombras seculares me habéis tenido

acorralado en este cerco de tristezas:

¡escuchadme bien!

es cierto que estoy hecho para grandes decepciones

y cierto también, preparado,

para inexorables alegrías que vendrán.

 

Tengo necesidad del mañana.

No me juzguéis cruel por mis actos.

 

Víctor Valera Mora.

Poeta venezolano, nació en Valera en 1935 y falleció en Caracas en 1984. Se graduó en sociología por la Universidad Central de Venezuela, en 1961. Durante la dictadura de Marcos Pérez Jiménez estuvo preso durante cinco años por motivos políticos. También fue miembro fundador de la Pandilla de Lautréamont. En 1969 reside en Mérida, donde trabaja por un tiempo en la Dirección de Cultura de la Universidad de los Andes. Este poema pertenece a su primer libro “Canción del soldado junto”, publicado en 1961.

Cargado de esperanza, con necesidad de futuro, busca abrirse paso más allá de su “cerco de tristeza”; para él, para el poeta joven que comienza a publicar, su canción es la canción de un soldado justo, pero también lo sabe: el tiempo lo juzgará por sus actos, por sus palabras y por su necesidad de mañana, como a todos.

@SaetasdeLuis

335. No este camino

Poema #335

No este camino

Perdóname. Yo fui un intrigante como muchos de esos que se deslizan
furtivamente por las humanas habitaciones de la noche.

Yo calculé la posición de los guardias antes de arriesgarme a acercarme
.                                                                               a las fronteras cerradas.

Conociendo más, pretendí satisfacer menos, a diferencia de
.                                                                             esos que dan testimonio.
Indiferente al cañoneo, al clamor en la maleza y a la burla.

Deja a los sabios y a los santos, pensé, trae un don a toda
.                                                        la Tierra, no meramente al lenguaje.

Yo protejo mi buen nombre para que el lenguaje sea mi medida.

Un bucólico, un lenguaje pueril que transforma lo sublime en cordial.

Y el ritmo o el salmo de maestro de coros cae aparte, únicamente
.                                                                               un cántico permanece.

Mi voz siempre careció de plenitud, me gustaría dar una acción
.                                                                                    de gracias diferente.

Y generosamente, sin la ironía que es la gloria de los esclavos.

Más allá de siete fronteras, bajo la estrella de la mañana.

En el lenguaje del fuego, del agua y de todos los elementos.

Czeslaw Milosz

Poeta polaco nacido en Szetejnie, Lituania, en 1911. Fundó el grupo literario “Zagary” y publicó en 1930 sus primeros volúmenes de poesía. Desde 1932 lideró el movimiento vanguardista y durante la II guerra Mundial participó activamente en la resistencia a la ocupación nazi. Posteriormente viajó a Washington como diplomático, y al romper con su gobierno se exilió en Francia durante la década de los años cincuenta, produciendo varias obras en prosa que le merecieron el “Premio Literario Europeo”. Desde 1961 hasta su muerte, vivió en California donde ocupó la cátedra de Lenguas y Literatura Eslava de la Universidad de Berkeley. En 1977 recibió el título de Doctor Honoris Causa en Letras por la Universidad de Michigan y en 1980 el Premio Nobel de Literatura. Tradujo al polaco obras de Baudelaire, T. S. Eliot, John Milton, Shakespeare, Simone Weil, y Walt Whitman. Falleció en agosto de 2004.

“Mi voz siempre careció de plenitud, me gustaría dar una acción de gracias diferente.”

@LauraAlessR

245. Bajo una pequeña estrella

Poema #245

Bajo una pequeña estrella

Que me disculpe la coincidencia por llamarla necesidad.
Que me disculpe la necesidad, si a pesar de ello me equivoco.
Que no se enoje la felicidad por considerarla mía.
Que me olviden los muertos que apenas si brillan en la memoria.
Que me disculpe el tiempo por el mucho mundo pasado
…..por alto a cada segundo.
Que me disculpe mi viejo amor por considerar al nuevo
…..el primero.
Perdonadme, guerras lejanas, por traer flores a casa.
Perdonadme, heridas abiertas, por pincharme en el dedo.
Que me disculpen los que claman desde el abismo el disco
…..de un minué.
Que me disculpe la gente en las estaciones por el sueño
…..a las cinco de la mañana.
Perdóname, esperanza acosada, por reírme a veces.
Perdonadme, desiertos, por no correr con una cuchara de agua.
Y tú, gavilán, hace años el mismo, en esta misma jaula,
inmóvil mirando fijamente el mismo punto siempre,
absuélveme, aunque fueras un ave disecada.
Que me disculpe el árbol talado por las cuatro patas de la mesa.
Que me disculpen las grandes preguntas por las pequeñas
…..respuestas.
Verdad, no me prestes demasiada atención.
Solemnidad, sé magnánima conmigo.
Soporta, misterio de la existencia, que arranque hilos de tu cola.
No me acuses, alma, de poseerte pocas veces.
Que me perdone todo por no poder estar en todas partes.
Que me perdonen todos por no saber ser cada uno de ellos,
…..cada una de ellas.
Sé que mientras viva nada me justifica
porque yo misma me lo impido.
Habla, no me tomes a mal que tome prestadas palabras patéticas
y que me esfuerce después para que parezcan ligeras.

Wislawa Szymborska

Poeta, ensayista y traductora polaca, nacida en 1923. Obtuvo el Premio Nobel de Literatura en 1996 y recibió muchos otros premios significativos que reconocen su habilidad y minucioso trabajo de la poesía. Traductora de obras literarias del francés, perteneció a la Unión de Escritores y la Asociación de Escritores. Falleció el 1 de febrero de 2012.

Es que, en el eterno equilibrio, el mundo sigue su curso, sin embargo uno puede en ocasiones, bajar una pequeña estrella. Tomar prestada de la vida esos detalles que, quizás a otro o en otra situación, pueden doler y hasta ofender. Son disculpas agradecidas porque a pesar de las injusticias, las guerras, el hambre uno puede sentirse pleno. Y es que, en esos momentos,  yo no dejo de repetir: “Que no se enoje la felicidad por considerarla mía.”

@LauraAlessR

215. El camino no elegido

Poema #215

El camino no elegido

.

Dos caminos divergieron en un bosque amarillo,

y afligido porque no podría caminar ambos

siendo un solo viajero, estuve largo tiempo de pie

mirando uno de ellos tan lejos como pude,

hasta donde se perdía en la maleza.

.

Entonces tomé el otro, imparcialmente,

y habiendo tenido quizás la elección acertada,

pues era tupido y agradable de caminar;

aunque en cuanto a lo que vi allí

hubiera elegido cualquiera de los dos.

.

Y ambos esa mañana yacían igualmente,

¡oh, había guardado aquel primero para otro día!

aun sabiendo la inexorable manera en que las cosas siguen adelante,

dudé si debí haber regresado sobre mis pasos.

.

Debo estar diciendo esto con un suspiro

que en alguna parte envejece y hace envejecer,

dos caminos divergieron en un bosque y yo,

yo tomé el menos caminado,

y eso ha representado toda la diferencia.

Robert Frost

Nacido en 1874, Robert Frost es considerado como uno de los fundadores de la poesía moderna de Estados Unidos. Mostrando la vida y emociones del hombre rural de la Nueva Inglaterra en la que estudió (Darthmouth College, New Hampshire), Frost enfrenta complejos temas filosóficos y sociales gracias a su excelente manejo de lenguaje coloquial, con el que plasma realísticas imágenes en sus versos. Ampliamente reconocido y premiado en vida, comparado como Stevens y Eliot, llegó a ganar cuatro premios Pulitzer (1924, 1931, 1937 y 1943), estableciendo su trabajo en los anales de la poesía mundial.

De referencia obligada en la cultura estadounidense, como por ejemplo su uso de eje central  de capítulos de series como CSIEl Camino no Elegido es un himno de fortaleza para quienes, como yo, alguna vez han tomado el camino menos recorrido, el menos popular; el sacrificar el camino fácil y la manera más común de hacer las cosas, para marcar la diferencia y alcanzar su propio destino.

César Sánchez

(Contribución)

166. Canción de la mañana

Poema #166.

Canción de la mañana.

 

El amor te puso a funcionar como un gordo reloj de oro.

La partera te palmoteó las plantas de los pies, y tu llanto calvo

se acomodó entre los elementos.

 

Nuestras voces resuenan, magnificando tu llegada. Nueva estatua.

En un museo de ráfagas, tu desnudez ensombrece

nuestra seguridad. Te rodeamos como paredes blanqueadas.

 

Soy tu madre tanto

como lo es la nube que destila un espejo para reflejar su propio

desvanecimiento a manos de la lentitud del viento.

 

Toda la noche tu aliento de polilla

jadea entre el opaco rosado de las rosas. Me despierto a escuchar:

un lejano mar se revuelve en mi oído.

 

Un llanto, y me levanto de la cama, con una pesadez vacuna y floral

en mi bata Victoriana.

Tu boca se abre tan limpia como la de un gato. El marco de la ventana

 

palidece y se traga sus estrellas lánguidas. Y ahora ensayas

tus escasas notas;

las claras vocales se elevan como globos.

 

Sylvia Plath.

Poeta y ensayista norteamericana. Nació en Boston en 1932 y se suicidó en Londres en 1963. Presentó un severo trastorno bipolar que la condujo a su primer intento de suicido a los 17 años, y posteriormente a un intenso tratamiento psicológico. Se casó con Ted Hughes, de quien se divorció en 1962 y quien, luego de su muerte, promovería su obra. Fue la primera poeta en recibir post-mortem el premio Pulitzer por el conjunto de su obra. Se le suele adscribir a la llamada “poesía confesional” en su país.

Desde la perspectiva de la madre, la escritora nos relata lo que siente ante el nacimiento de uno de sus hijos. No trata, en este poema, el tema de la muerte que tanto la obsesiona, sino todo lo contrario: la vida surgiendo, y el amor que la hace funcionar. Absolutamente confesional, nos expresa esos primeros momentos en los que amanece una vida, y lo que conlleva todo el nuevo descubrimiento de ese “llanto calvo” que se acomoda entre los elementos. Gracias, madres, por darnos la vida, y por hacernos ser quienes somos. El amor es lo que nos pone a funcionar.

@SaetasdeLuis